neprihlásený Nedeľa, 8. marca 2026, dnes má meniny Alan, Alana
Slovenská služba OpenSubtitles.org opäť plne funkčná aj pri automatickom sťahovaní titulkov

DSL.sk, 15.12.2012


Služba OpenSubtitles.org pre zdieľanie a sťahovanie titulkov k videám, najmä seriálom a filmom, je po niekoľkých týždňoch menších technických problémov pri automatickom sťahovaní titulkov od začiatku týždňa opäť plne funkčná.

Pre server DSL.sk to potvrdil prevádzkovateľ služby.

Služba OpenSubtitles.org, ktorá má slovenského prevádzkovateľa, vznikla v roku 2005 a patrí medzi populárne služby globálne aj na Slovensku najmä pre podporu automatického vyhľadávania a sťahovania titulkov na základe hash sumy videí.

OpenSubtitles.org poskytuje verejné API postavené na protokole OSDb vyvinutom tvorcom služby, ktoré podporujú špecializovaní klienti pre sťahovanie titulkov ako Oscar a SubDownloader ale tiež multimediálne prehrávače ako napríklad známe Media Player Classic - Home Cinema a BSPlayer. Služba a protokol identifikujú jednoznačne videosúbor podľa jeho rýchlej kontrolnej hash sumy, na základe ktorej sa nájdu príslušné titulky jednoznačne priradené k danému videosúboru.

Od prvej polovice novembra ale nebolo možné cez API a jednotlivých klientov nájsť a stiahnuť časť titulkov, na čo server DSL.sk upozornili čitatelia. Prevádzkovateľ služby následne odhalil chybu, ktorá tento problém spôsobila a ktorá sa do kódu dostala pri optimalizácii databázy s cieľom zrýchliť výkon serverov.

Pre túto chybu boli pre približne štvrtinu nových súborov, často vrátane aj populárnych seriálov, uložené v databáze nesprávne optimalizované hash sumy a titulky k nim tak nebolo možné vyhľadať automaticky.

Chyba bola odstránená na prelome uplynulého a tohto týždňa a cez automatické rozhranie a jednotlivých klientov je možné v súčasnosti už nájsť titulky aj k videám z predchádzajúcich týždňov, ktoré boli ovplyvnené problémom.



Najnovšie články:

LibreOffice kritizoval Európsku komisiu za vyžadovanie XLSX, pridala ODS ale chybne
Výrobca skiel Gorilla má nové keramické sklo, smartfóny majú prežiť opakované pády na asfalt
PC podľa analytikov zdražia tento rok o 17%
Pozor, dnes začína opäť dvojdňové vypnutie Slovensko.sk
Vydaný nový operačný systém pre routery OpenWrt 25.12
Železnice idú zlepšiť WiFi v stovkách vozňov
Vesmírnu komunikáciu laserom testuje aj európska ESA, ale iba z orbity Zeme
Android smartfóny môžu po pripojení monitora fungovať ako desktopové PC
NASA o pokazenej sonde pri Marse zrejme stále nič nezistila
Apple uviedla očakávaný výrazne lacnejší MacBook


Diskusia:
                               
 

skoda ze 99% titulkov je na titulky.com, stranke ktora je otrasna v kazdom ohlade(okrem obsahu). dufam ze ludia zacnu pouzivat aj opensubs :(
Odpovedať Známka: 9.6 Hodnotiť:
 

Moja skusenos je ze v 90% mi to stiahne titulky automaticky z opensubtitles, ale ja vacsinou stahujem anglicke titulky. Neviem ako je to zo slovencinou/cestinou.
Odpovedať Známka: 6.2 Hodnotiť:
 

to je mozne, ja som skusal cz/sk pre priatelku na niektore serialy ktore sleduje. ziaden to nenaslo :( skusal som appku OSCAR.
Odpovedať Známka: 3.3 Hodnotiť:
 

Myslim, ze len 1 film som pozeral s anglickymi titulkami a to bol slovensky. Pacho, thief of hybe, en titulky robil milan markovic. Vrelo odporucam, su priamo na dvd.
Odpovedať Známka: -2.0 Hodnotiť:
 

jj presne...
Odpovedať Známka: 3.3 Hodnotiť:
 

aj ten obsah byva casto mizerny. chapem, ze to ludia nadsenci, ale niekedy vobec netusia co prekladaju. kvoli jednej frajerke som stahoval titulky, lebo nevedela anglicky a niekedy tam boli hrozne veci, moj osobny favorit je "vy dva se navzajem oblekate" (you two suit each other)
Odpovedať Známka: 5.0 Hodnotiť:
 

Ja ze co ten Totem zas blbne a problem bol niekde inde...
Odpovedať Známka: 7.5 Hodnotiť:
 

Media Player Classic - Home Cinema +1
Odpovedať Známka: 7.4 Hodnotiť:
 

Treba sa naucit po anglicky a ziadne titulky vam nebude treba...
Odpovedať Známka: -6.5 Hodnotiť:
 

Ty si asi este nevidel iny film ako made in Hollywood, ze?
Odpovedať Známka: 8.6 Hodnotiť:
 

lovaci su lenivi jak prasce ne a ne sa naucit jeden zakladny jazyk ako je anglictina len ozierat sa cele dni to je ale zivot a potom tu vybedakavat ze nevedia jazyky no mali sa ucit lenosi
Odpovedať Známka: -7.5 Hodnotiť:
 

precitaj si prispevok na kt. si odpovedal este raz
Odpovedať Známka: 8.5 Hodnotiť:
 

lenivec ako ty si vzdy najde vyhovorku
Odpovedať Známka: -7.0 Hodnotiť:
 

trepes 2 na 3 naco ti bude anglictina ked budes kukat napr. Hong-kongsky alebo Spanielsky(Almodovar rulez) Film? Ja naprklad tie hollywodske sracky nemozem pozerat vsetky su na jedno kopyto a koncia s nejakym smiesnym moralnym ponaucenim.
Odpovedať Známka: 7.5 Hodnotiť:
 

On vobec nerozumie co si tym myslel..
Odpovedať Známka: 5.0 Hodnotiť:
 

rozumie ale robi z&o seba idiota lebo vie ze nema pravdu.
Odpovedať Známka: 2.9 Hodnotiť:
 

Nerobi... :)
Odpovedať Známka: 0.0 Hodnotiť:
 

Čo od nás chceš? Väčšinou nezvládame ani vlastný jazyk a nie to ešte iný.
Odpovedať Známka: 5.8 Hodnotiť:
 

lovencina je jeden z najnepouzitelnejsich jazykov na svete
Odpovedať Známka: -4.6 Hodnotiť:
 

ano, a to ze ako Slovak rozumies Cechovi, trochu poliakovi, vies sa pri troche snahy dohovorit aj v Slovinsku, Chorvatsku a este aj tomu rusovi rozumies slovo dve je pretom, ze ta posrata slovencina je tak nepouzitelny jazyk.

Kazdopadne po anglicky by dnes sa uz mal vediet dohovorit kazdy, aspon beznu konverzaciu o hovne pri kave viest a pozriet si priemerny film, by mal byt standard.

A tato uroven by rozhodne nemala stacit 3/4 curakov co robia titulky stylom ze to hodia do google translate, potom sa preklikaju cez titulky a povedia ze super moze to ist vonku...

Ked titulky ideal anglicke a ideal z DVD, verzia pre hluchych kdy by to malo byt dodrbane najmenej, ale to sa tiez vzdy neda povedat/...
Odpovedať Známka: 5.7 Hodnotiť:
 

Vdaka slovencine, ako jednemu z najtazsich jazykov na svete som sa naucil 2 cudzie jazyky takmer expresne.
Na hovorovej a ciastocne aj odbornej urovni.
To len deti s pofidernym pravopisom tu tliachaju nieco ine.
Nevedia poriadne ani materinsky jazyk, ale uz ho odsudzuju.

K titulkom....
Verzia z DVD pre hluchonemych je asi to najhorsie co moze byt na preklad.
Zbytocne vela riadkov opisujucich zvuky vo filme, ich nutne vymazavanie a niekedy aj precasovanie.
Ked uz, tak obycajne titulky z DVD, ale nie pre hluchonemych.
Je s nimi kopec zbytocnej prace.
Odpovedať Známka: 2.9 Hodnotiť:
 

To kto ti povedal, ze slovencina je jeden z najtazsich jazykov na svete? Aj ty si uveril tomu e-mailu, co koloval na nete a pisalo sa v nom, ze jazykovedci zaradili na nejakej vymyslenej konferencii slovencinu medzi 10 najtazsich jazykov?

Lebo sami jazykovedci potom vyhlasili, ze slovencina patri globalne len medzi stredne tazke jazyky (skor medzi do tej polky lahsich jazykov).
Odpovedať Známka: 0.8 Hodnotiť:
 

Jasne sefe, ako povies.
Vysvetli to tym zahranicnym studentom ktori studuju slovencinu.
Vedci uz toho natarali. ;-)
Odpovedať Známka: -0.9 Hodnotiť:
 

Peter je blizsie k pravde s argumentami, ako Ty so svojimi subjektivnymi kecami.

http://goo.gl/1yOz3
Odpovedať Známka: 3.3 Hodnotiť:
 

Nie zle (tu hlupost som teraz cital prvy krat) ale fakt daleko od reality.
Asi ti nedochadza, ze reci vedcov su poriadne mimo realitu.
Tak, ako vedci sami....

Ale v podstate je mi to jedno.
Zijem v realite a nie vo vedeckych kecoch a internetovych "intelektualnych debatach".
Odpovedať Známka: -6.0 Hodnotiť:
 

Takze ty zijes v realite a nie vo vedeckych kecoch...

Inak to mas v hlave v poriadku? Zjavne nie fetak prepaty!
Odpovedať Známka: 0.0 Hodnotiť:
 

Na rozdiel od Teba p. Ondrejovic argumentuje. Ty len prskas ako male decko a pustas dristy. Takto si nemas sancu svoj nazor obhajit. Bez argumentov NIE!
Odpovedať Známka: 3.3 Hodnotiť:
 

patri medzi lahsie slovanske jazyky, ale ci patri do lahsej polovice jazykov vseobecne, o tom nie som az tak presvedceny
Odpovedať Hodnotiť:
 

Sorry, ale to tvoje "moze to ist vonku" ma dojalo.

Toto nemoze napisat niekto, kto sa rozumne vyjadruje o svojom materinskom jazyku
Odpovedať Známka: 3.3 Hodnotiť:
 

lovencina...och aky si ty drsnak, ked budem velky, chcem byt ako ty :) a dufam ze ta mamicka obcas dobre preplieska a uvedomi si, ze vynalozene peniaze a usilie na teba boli na nic :)
Odpovedať Známka: 2.0 Hodnotiť:
 

skolu platil stat ty truba na vysku som mal grand ktory platim teraz spat
Odpovedať Známka: -6.0 Hodnotiť:
 

Vyzera to tak, ze vysoku smetiarsku.
Odpovedať Známka: 5.0 Hodnotiť:
 

Skor ide o to ze v 98% pripadoch dabing uplne pokazi film/serial
Odpovedať Známka: 6.2 Hodnotiť:
 

A tie 2% je Marge zo Simpsonovcou. Originál sa nedá počúvať.
Odpovedať Známka: 5.5 Hodnotiť:
 

A dr House, dr House
Odpovedať Známka: 6.7 Hodnotiť:
 

Dexterova sestra Debra je v ceskom dabingu neprekonatelna ... a kurva fix, dopredele, to mne poser, hergot kurva, to se pobliju, to mne mrdej do ucha ....
Odpovedať Známka: -3.3 Hodnotiť:
 

a cerveny trpaslik
Odpovedať Hodnotiť:
 

Za informaciu o sluzbe o ktorej existencii som ani nevedel. A uz som sa dozvedel, ze znova funguje. Ako pekne sa dostala do mojho sveta. :)
Tak aj ja Vas poinformujem, ze to nejde http://www.opensubtitles.org/:"Error 503 Service Unavailable"
Odpovedať Známka: -6.0 Hodnotiť:
 

Ked budes velky tak zistis, ze clanky sa nepisu len pre teba. Pre niekoho je to celkom uzitocna informacia. Napriklad pre nas, ktori tie titulky robime.
Odpovedať Známka: -1.1 Hodnotiť:
 

Som milo prekvapený, že sa jedná o službu poskytovanú zo Slovenska. To som ani nevedel. :)
Odpovedať Známka: 6.0 Hodnotiť:

Pridať komentár