neprihlásený
|
Utorok, 14. mája 2024, dnes má meniny Bonifác |
|
Google prekladá do češtiny, výsledok tragický
DSL.sk, 9.5.2008
|
|
Spoločnosť Google sprístupnila v rámci svojej služby prekladu webových stránok a textov Google Translate dve významné novinky.
Prvou je pridanie deviatich nových podporovaných jazykov a to vrátane češtiny.
Druhou novinkou je podpora priameho prekladu medzi takmer všetkými dvojicami podporovaných jazykov. Doteraz bol k dispozícii len preklad medzi angličtinou a jednotlivými podporovanými jazykmi, výnimkou bol priamy preklad medzi nemčinou a francúzštinou.
V novom rozhraní sa volia oba jazyky samostatne na rozdiel od doterajšieho rozhrania, v ktorom sa vyberal jeden z niekoľkých desiatok podporovaných párov.
Google podľa viacerých indícií v októbri minulého roka začal používať u všetkých podporovaných dvojíc prekladaných jazykov svoj štatistický prekladač, ktorý zvíťazil vo viacerých súťažiach prekladačov z najťažších jazykov do angličtiny.
Nové rozhranie, voľba jazykov samostatne
Štatistický prekladač Google využíva k prekladu databázu automaticky vytvorenú z množstva dokumentov dostupných súčasne vo viacerých jazykoch. Google k učeniu svojho automatického prekladača používal napríklad veľké množstvo dokumentov OSN a EÚ, ktoré sú automaticky vydávané vo viacerých jazykoch.
Preklad do češtiny z angličtiny a ruštiny
Kvalita prekladu do češtiny bohužial výrazne zaostáva za kvalitou prekladu u doteraz podporovaných jazykov a to aj oproti prekladu z ázijských jazykov do angličtiny. Pri preklade z angličtiny do češtiny sú veľmi často volené iné významy slov oproti kontextu, v akom sú použité v anglickom texte, a niektoré vety nie je možné vôbec pochopiť.
Opačný preklad z češtiny do angličtiny je výrazne kvalitnejší, relatívne veľké množstvo slov v inom ako základnom tvare ale zostáva nepreložených.
Výrazne lepšia je aj situácia pri preklade z príbuzného jazyka, napríklad z ruštiny. V tomto prípade je možné takmer celému textu bez problémov rozumieť.
Novými podporovanými jazykmi sú okrem češtiny ešte poľština, chorvátčina, bulharčina, dánčina, fínčina, švédčina, nórčina a hindčina.
Služba Google Translate je dostupná na translate.google.com.
Najnovšie články:
Diskusia:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Google to zlepsi...
Od: PCnity2
|
Pridané:
9.5.2008 4:57
Som presvedceny ze po nejakej dobe bude aj preklad cz -> en || en -> cz podstatne vylepseny...
Toto je zatial v stave ako wiki vyhladavac.
|
|
heheh
Od: Roope
|
Pridané:
9.5.2008 6:54
ale pekne sa to cita:D:)...ale zarucene to moze byt dobra vec +1
|
|
poxJLbbORDmpV
Od: Manchester
|
Pridané:
28.5.2008 23:41
Fig Newton: The force required to accelerate a fig 39.37 inches per sec., <a href=" http://groups.msn.com/ponstel ">ponstel</a>, [url=" http://groups.msn.com/ponstel "]ponstel[/url], 1298, <a href=" http://groups.msn.com/naprosyn ">naprosyn</a>, [url=" http://groups.msn.com/naprosyn "]naprosyn[/url], 11006, <a href=" http://groups.msn.com/indocin ">indocin</a>, [url=" http://groups.msn.com/indocin "]indocin[/url], 412, <a href=" http://groups.msn.com/imdur ">imdur</a>, [url=" http://groups.msn.com/imdur "]imdur[/url], 42304, <a href=" http://groups.msn.com/robaxin ">robaxin</a>, [url=" http://groups.msn.com/robaxin "]robaxin[/url], =OO, <a href=" http://groups.msn.com/mobic ">mobic</a>, [url=" http://groups.msn.com/mobic "]mobic[/url], 371735, <a href=" http://groups.msn.com/paracetamol10 ">paracetamol10</a>, [url=" http://groups.msn.com/paracetamol10 "]paracetamol10[/url], %[[[,
|
|
ja sa necudujem
Od: mIREZ21
|
Pridané:
9.5.2008 7:44
pri tak zlozitom jazyku ako je cesky a slovensky je toto podla mna dost dobry vysledok....
|
|
Re: ja sa necudujem
Od: fpr
|
Pridané:
9.5.2008 9:35
tak tak, aj ja si myslim
|
|
Re: ja sa necudujem
Od reg.: Pjetro de
|
Pridané:
9.5.2008 14:20
Ono to bude tym ze slovanske jazyky sa radia medzi gramaticky najzlozitejsie na svete. Extremne zlozita gramatika, 7 padov (ang ma 2 pady, nem 4 pady), sklonovanie pridavnych mien, casovanie slovies ... v podstate kazdy z 10tich slovnych druhov je kapitola sama o sebe ... Aj skladba vety vzhladom na vetne cleny nie je samozrejme ... Dalej existuju vybrane slova ... rozne vynimky, vynimky z vynimiek ...
Kedysi chodil taky email na niekolko stran ze slovenciny ma jednu z najzlozitejsich gramatik ...
|
|
Re: ja sa necudujem
Od: jaja456
|
Pridané:
9.5.2008 14:48
ten mail bola hovadina az to boli
cudujem sa kolko ludi uveri takymto blabolom, ktore sa tvaria aspon trochu seriozne
|
|
Re: ja sa necudujem
Od: Bottle of Rum
|
Pridané:
9.5.2008 17:39
to že slovenčina je jeden z najťažších jazykov je známy mýtus. Áno, máme veľa pádov, ale iné jazyky majú tiež svoje muchy. Môžem ti oponovať počtom časov v angličtine, počtom nepravidelných slovies, phrasal verbs :)
a som zástancom názoru že najľahšie je esperanto ;)
|
|
Re: ja sa necudujem
Od reg.: Pjetro de
|
Pridané:
11.5.2008 9:55
ang ma mozno aj 15 casov, z coho sa v praxi pouzivaju 3-4 ... a este maju tie necele 3 stovky nepravidelnych slovies ... slovencina nie je taka jednoducha:
biggest chimpanzee male - najvacsi simpanzi samec (muzsky rod)
biggest chimpanzee female - najvacsia simpanzia samica (zensky rod)
biggest nridge - najvacsi most (stredny rod)
... vsimli ste si ze a anglictine sa muzsky a zensky rod uvedeneho slovneho spojenie lisi len DVOMA hlaskami "fe"? v slovencine je vysklonovane uplne vsetko ... okrem toho slovencina je dost nelogicky jazyk, v ktorom sa 2 zapory neneguju, v ktorom su rody urcovane pre mna neznamym sposobom (v anglictine su zivi tvorovia alebo osoby rodu muzskeho alebo zenskeho a vsetko nezive je rodu stredneho) ... dalo by sa pokracovat ...
|
|
nahodou :)
Od reg.: webnick
|
Pridané:
9.5.2008 8:22
Nahodou, podla mna to je v pohode. Aspon bude musiet zadavatel aj trosku premyslat pri citani, nie jel CTRL-C CTRL-V. Je to skor taky low-level hlavolam, nez prekladac :) Kam sa hrabe sudoku?
|
|
Strojovy preklad do cestiny
Od: Hubak
|
Pridané:
9.5.2008 8:40
Ked uz sme pri strojovom preklade do cestiny (nie z Google, ale z dacoho podobneho), tu je vysledok strojoveho prekladu povodne v anglictine pisanej spravy, ktoru SPAMeri rozposielali v ramci nedavneho utoku na Cesku sporitelnu:
Drahousek Zakaznik,
Ceska Sporitelna docasny prerusit tvuj ucet.
Duvod : Karta Cislo nedostatek.
My naridit tebe az k cely neurc. clen ucet aktualizovat asi tolik my pocinovat odemknout tvuj ucet.
Az k dat na pretres clen urcity aktualizovat beh cvaknout zde:
https://www.servis24.cz/ebanking-s24/...
Druhdy tebe mít cely clen urcity beh , my vule poslat tebe neurc. clen elektronicka posta oznameni aby tvuj ucet is pristupny zas.
Potom tebe pocinovat pristup tvuj ucet kdykoliv.
Clen urcity hlaseni darovat vule byt bajecna vec do drzost a opatreny do nas bezpecny databazovy.
-li tebe byt ve stychu az k darovat naridit hlaseni tvuj ucet vule byt automaticne odstranit dle Ceska Sporitelna databazovy
|
|
Re: Strojovy preklad do cestiny
Od: gnu
|
Pridané:
9.5.2008 19:03
mne podobne prislo na dexiu:
Drahou�ek DEXIA Člen
Blízký Účet a Hranice Účet Přístup
Tato is tvůj funkcionář oznámení aby tvůj účet 3sg.préz.od have been Omezený. My v poslední době konat přehlídku tvůj úvěrová karta a ono zdá se aby tebe ar using člen určitý tý� úvěrová karta do 2 účet. Ačkoliv tebe pocínovat číst do ná� Právo u�ívání Souhlas ( úsek 2.13 ) otevření mnohonásobný účet is přesně řečeno nepřípustný. Tebe ar teď dotaz a� k darovat hlá�ení důle�itý a� k tvůj účet. Dexia vůle pátrat člen určitý hmota ihned a -li člen určitý pátrání is do tvůj dopis , my vůle navrátit tvůj účet.
# Dexia Elektronická po�ta Ostra�itý ID LLK229AA
|
|
Re: Strojovy preklad do cestiny
Od: gnu
|
Pridané:
9.5.2008 19:03
Jak? pocínovat JÁ navrátit má účet přístup?
Cvaknout zde a� k být na náv�těvě člen určitý Odhodlání Být středem a celý člen určitý kráče a� k chod delimitace.
Dokončování celek of člen určitý časopisecký evidenční lístek bod vůle automatičně navrátit tvůj účet přístup.
Být zavázán tebe do using Dexia!
Člen určitý Dexia Četa
Copyright Š 2008 Dexia Inc. All rights reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.
Být příjemný činit ne namítat a� k tato elektronická po�ta. Dát na po�tu poslaný a� k tato adresovat dělostřelectvo být odpověděl. Do pomoc , navázání a� k tvůj Dexia účet a chtít člen určitý " pomoci " být zapojen člen určitý pata stránky of jakýkoliv blok.
|
|
Uau, dávam tomu 75%
Od: MMMman
|
Pridané:
9.5.2008 8:51
Podľa mňa nádhera, oveľa lepší preklad než PC Translator, ešte k tomu aj preklad webstránok. Tak a toto je asi posledný klinec do rakvy môjmu vzdelávaniu sa v angličtine.
|
|
Re: Uau, dávam tomu 75%
Od: fpr
|
Pridané:
9.5.2008 9:37
:D no som zvedavy, ked budes musiet s niekym komunikovat v reali po anglicky a budes pouzivat google rec, moze to byt zaujimavy rozhovor :D
|
|
Re: Uau, dávam tomu 75%
Od reg.: respect
|
Pridané:
9.5.2008 9:52
Stale lepsie ako by si sa snim nedohovoril vobec.
|
|
Re: Uau, dávam tomu 75%
Od reg.: Propediotika
|
Pridané:
9.5.2008 12:45
Podla mna je ten vysledok velmi podobny ako v PC Translator.
|
|
Re: Uau, dávam tomu 75%
Od: Bottle of rum
|
Pridané:
9.5.2008 17:41
pc translator je omnoho horší
|
|
lolololol
Od: lolololol
|
Pridané:
9.5.2008 8:57
nadavky preklada na jednicku!
povodne: go to the hell you fucking asshole
prelozene: jdi do prdele ty zkurvenej hajzle
=D
|
|
Re: lolololol
Od reg.: WOTDAFAK
|
Pridané:
9.5.2008 9:05
vážne funguje.... fuck off you motherfucker = běž do prdele ty zmrde
|
|
Re: lolololol
Od reg.: Propediotika
|
Pridané:
9.5.2008 12:45
To asi nasiel v tych dokumentoch OSN :-))
|
|
osn musimat dobre clanky
Od: osn
|
Pridané:
9.5.2008 9:19
osn musimat dobre clanky ked sa na nich naucili takto kvalitne nadavky prekladat
|
|
Re: osn musimat dobre clanky
Od: fpr
|
Pridané:
9.5.2008 9:37
OSN rulezzzzz ;)
|
|
Re: osn musimat dobre clanky
Od reg.: Snake.
|
Pridané:
9.5.2008 10:41
lol
|
|
anglina
Od: ado21
|
Pridané:
9.5.2008 9:55
Hm, v buducnosti to uz bude stracat vyznam, kedze dnes sa uz v skolke ucia anglincinu.
|
|
Re: anglina
Od: aleluja
|
Pridané:
9.5.2008 12:15
Ano, ale kvalita vyuky je ehm, nic moc no :)
|
|
lololol
Od: jaaaa
|
Pridané:
9.5.2008 10:36
Tak toto bol hlod za vsetky drobne :-)
|
|
Zaujimave
Od reg.: _Kozec_
|
Pridané:
9.5.2008 11:26
Tak som si pokusne otvoril amazon.co.jp (nic sialenejsie do cestiny ma nenapadlo) a bolo to vazne vesele. Okrem "Harry Potter a smrti Sex" , ma pobavilo najviac:
Povodne: 価格: ¥ 5,800
Preklad: Cena: € 5.800
No co, predrazilo sa :)
|
|
Re: Zaujimave
Od reg.: _Kozec_
|
Pridané:
9.5.2008 11:29
Nejak neprezilo :(
Povodna cena: 5,800 jenov
Cena po prelade: 5.800 euro
|
|
Re: Zaujimave
Od: rado - kua kto ma moj nick
|
Pridané:
9.5.2008 12:47
Nuz ... aj google musi z niecoho zit ... :-)))
|
|
partyboy
Od: eunyx
|
Pridané:
9.5.2008 14:37
Barack Obama má veľký vplyv na kandidátov a párty...
|
|
Re: partyboy
Od reg.: WOTDAFAK
|
Pridané:
9.5.2008 14:41
WTF?
|
|
Re: partyboy
Od: eunyx
|
Pridané:
9.5.2008 14:49
tá ľavá stránka prekladu (washingtonpost.com),
PS: party = polit. strana
|
|
celkom dobra vec
Od: jegi
|
Pridané:
9.5.2008 15:04
mne sa to celkom paci za par rokov sa nebude musiet ucit cudzi jazyk
|
|
Re: celkom dobra vec
Od: kyley
|
Pridané:
11.5.2008 20:49
Ale budeme sa musieť učiť stále o to sa neboj.
|
|
tragický
Od: atomxyz
|
Pridané:
9.5.2008 16:37
Tragický nadpis, tragické komentáre (ctenej tragickej redakcie či autora)
|
|
Re: tragický
Od reg.: HeckreN
|
Pridané:
9.5.2008 20:51
Nesi ty 1+1=asocial ci jak sa ten typek volal ? :D
|
|
Fajn preklad
Od: trigger*
|
Pridané:
9.5.2008 20:32
Would you like to see my bird?
>>
Chtěli byste vidět mého ptáka?
|
|
V poho
Od: Miny
|
Pridané:
10.5.2008 9:52
Netrepte nahodou to preklada dost slusne...
|
|
asdfasdf
Od: jazzy
|
Pridané:
10.5.2008 10:09
Co sa tyka automatickeho prekladu, velky vyznam mal najma projekt ALPAC, ktory vyustil neskor do tvorby komercenho produktu SYSTRAN (www.systransoft.com). Sranda je, ze ALPAC bol zamerany najma na preklad z analytickeho do syntetickeho jazyka a naopak (studena vojna, rustina-anglictina), cize problemy volneho resp. fixneho slovosledu, koncoviek a gramatickych kategorii a ich vyjadrenie slovosledom atd., sa zacali riesit uz pred 50 rokmi na pocitacoch, ktore existovali pred 50 rokmi, a to pomerne uspesne.
Vysledok by som vobec necharakterizoval ako tragicky. Ak je to robene len na zaklade paralelnych textov/korpusov (to aspon tvrdia) a nerobia tagging, parsing a d-level analysis, ten vyslekok je vynikajuci.
|
|
Re: asdfasdf
Od: trigger*
|
Pridané:
10.5.2008 10:41
treba byt trochu kriticky a povedat, ze to stoji za hovno. Pozerajme sa na vysledok a nie na to, ze pouzili len nejake technologie atd. Kontext sa zachova malokedy, pri zlozitejsich vetach nikdy a polozme si otazku, ake vety si ludia najcastejsie musia prekladat - prave tie zlozitejsie.
Neviem co to tu trepes o alpacu, bol to mini projekt niekolkych desiatok ludi, ktory sa skoncil neuspechom a zatrhnutim financovania po 2 rokoch.
|
|
dobre
Od: K4C1
|
Pridané:
10.5.2008 11:47
podla mna to preklada dobre asúpon ja rotumiem http:// translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fen. wikipedia.org%2Fw iki%2FBob_marley&hl=cs&ie= UTF8&sl=en&tl=cs
|
|
Slovencina ??
Od reg.: Petsof
|
Pridané:
10.5.2008 12:23
By ma zaujimalo kedy pridaju aj slovencinu :P
Uz sa tesim na tie preklady SVK <> CZE :D
btw... preco vsade je cestina uprednostnovana pred slovencinou ? Ci uz je to jazyk v nejakom softe ci odborna literatura 90% je to cestina... co slovencina neexistuje ???
...potom sa stava ze Cech ma obcas problem rozumet Slovakovi :((
|
|
Re: Slovencina ??
Od: trigger*
|
Pridané:
10.5.2008 13:06
ze obcas... sak dnesne ceske deti nerozumeju takmer nic! Uz to nie je len o celkom inych slovach ako cap-bocian, zamiak-brambor, ranajky-snidane, ale celkom obycajne vety, pokial nie su hovorene celkom pomaly bez intonacie, tak im takmer nikdy nerozumeju.
Inak cze ma dvojnasobok obyvatelov ako my.
|
|
Re: Slovencina ??
Od reg.: webnick
|
Pridané:
10.5.2008 14:00
... lebo Slovenske rozumeju vsetko, vsak? :) Neviem ako ostatnych, ale mna naucil ako-tak cesky predovsetkym dabing vo filmoch a CT. Nebyt toho, nerozumel by som im skoro nic ani ja (bez ohladu na to, ze v CR uz styri roky zijem).
"Inak cze ma dvojnasobok obyvatelov ako my."
Toto by som si dovolil pouzit ako hlavny argument.
|
|
Re: Slovencina ??
Od: fotograf
|
Pridané:
10.5.2008 21:37
to myslite fakt, ze cestine nerozumiete? alebo nechcete rozumiet? (plati to aj opacne...)
|
|
Re: Slovencina ??
Od: trigger*
|
Pridané:
10.5.2008 22:33
on ma totizto 15
|
|
Slovencina
Od: 1+1=Anin
|
Pridané:
12.5.2008 14:57
Sopliaci nemajú ako dôkladne porozumieť češtine a ešte naviac ak s ňou nie sú už nijako prepojení.
Kedluben, jelikož, zelí a pdobné nezmysly pre násť-ročných jogurtov, majú určite čosi "do seba."
|
|
jXkwkAJvAXjxmbjI
Od: Birmingham
|
Pridané:
27.5.2008 20:39
In the right light, at the right time, everything is extraordinary., <a href=" http://groups.msn.com/danocrine ">danocrine</a>, [url=" http://groups.msn.com/danocrine "]danocrine[/url], 8))), <a href=" http://groups.msn.com/zanaflex ">zanaflex</a>, [url=" http://groups.msn.com/zanaflex "]zanaflex[/url], 5081, <a href=" http://groups.msn.com/feldene ">feldene</a>, [url=" http://groups.msn.com/feldene "]feldene[/url], 113, <a href=" http://groups.msn.com/Imitrex ">imitrex</a>, [url=" http://groups.msn.com/Imitrex "]imitrex[/url], kfgeeo, <a href=" http://groups.msn.com/emulgel ">emulgel</a>, [url=" http://groups.msn.com/emulgel "]emulgel[/url], tlx, <a href=" http://groups.msn.com/anaprox ">anaprox</a>, [url=" http://groups.msn.com/anaprox "]anaprox[/url], 8786, <a href=" http://groups.msn.com/lasix ">lasix</a>, [url=" http://groups.msn.com/lasix "]lasix[/url], fvasui, <a href=" http://groups.msn.com/celebrex10 ">celebrex</a>, [url=" http://groups.msn.com/celebrex10 "]celebrex[/url], >:-),
|
|
eszlMpiuvfwr
Od: Cheyenne
|
Pridané:
28.5.2008 23:41
It is not enough to aim; you must hit., <a href=" http://groups.msn.com/ponstel ">ponstel</a>, [url=" http://groups.msn.com/ponstel "]ponstel[/url], >:P, <a href=" http://groups.msn.com/naprosyn ">naprosyn</a>, [url=" http://groups.msn.com/naprosyn "]naprosyn[/url], =(((, <a href=" http://groups.msn.com/indocin ">indocin</a>, [url=" http://groups.msn.com/indocin "]indocin[/url], :PPP, <a href=" http://groups.msn.com/imdur ">imdur</a>, [url=" http://groups.msn.com/imdur "]imdur[/url], owybsh, <a href=" http://groups.msn.com/motrin ">motrin</a>, [url=" http://groups.msn.com/motrin "]motrin[/url], %-(, <a href=" http://groups.msn.com/robaxin ">robaxin</a>, [url=" http://groups.msn.com/robaxin "]robaxin[/url], vug, <a href=" http://groups.msn.com/paracetamol10 ">paracetamol10</a>, [url=" http://groups.msn.com/paracetamol10 "]paracetamol10[/url], =-],
|
|
jxvAiHHInmYcyExS
Od: SanDiego
|
Pridané:
30.5.2008 3:22
Nothing is as simple as we hope it will be., <a href=" http://groups.msn.com/acomplia10 ">acomplia10</a>, [url=" http://groups.msn.com/acomplia10 "]acomplia10[/url], 112, <a href=" http://groups.msn.com/chantix ">chantix</a>, [url=" http://groups.msn.com/chantix "]chantix[/url], =[[, <a href=" http://groups.msn.com/florinef ">florinef</a>, [url=" http://groups.msn.com/florinef "]florinef[/url], %-(, <a href=" http://groups.msn.com/temovate ">temovate</a>, [url=" http://groups.msn.com/temovate "]temovate[/url], =-D, <a href=" http://groups.msn.com/Retin-A ">Retin-A</a>, [url=" http://groups.msn.com/Retin-A "]Retin-A[/url], tnnb, <a href=" http://groups.msn.com/zyban10 ">zyban10</a>, [url=" http://groups.msn.com/zyban10 "]zyban10[/url], 0656, <a href=" http://groups.msn.com/bactroban ">bactroban</a>, [url=" http://groups.msn.com/bactroban "]bactroban[/url], %-P, <a href=" http://groups.msn.com/synthroid10 ">synthroid10</a>, [url=" http://groups.msn.com/synthroid10 "]synthroid10[/url], qqj,
|
Pridať komentár
|
|
|
|