neprihlásený Sobota, 21. mája 2022, dnes má meniny Zina
Sprístupnený nový prekladač postavený na umelej inteligencii, tvrdí že je najlepší

Značky: umelá inteligenciapreklad

DSL.sk, 30.8.2017


Doteraz pomerne neznáma nemecká spoločnosť DeepL aktuálne sprístupnila pre verejnosť nový webový prekladač DeepL Translator, ktorý podľa jej tvrdenia prekladá lepšie ako existujúce konkurenčné služby.

Prekladač rovnako ako prekladače najlepších existujúcich konkurentov využíva techniku umelej inteligencie a strojového učenia neurónové siete.

Podľa tvorcov ale používa inú výrazne vylepšenú architektúru neurónových sietí s inak prepojenými neurónmi ako doterajšie prekladače, čo mu umožňuje prekladať jazyky prirodzenejšie. Detaily technológie zatiaľ nezverejní.

Neurónové siete prekladača bežia na superpočítači na Islande s teoretickým maximálnym výkonom 5.1 petaflopov za sekundu, čo by v poslednom rebríčku najvýkonnejších superpočítačov sveta znamenalo 23. pozíciu. Jeho výkon stačí podľa spoločnosti na preklad milióna slov za sekundu. Akej architektúry je superpočítač neuvádza.

Neurónové siete sú spôsobom analýzy a spracovania dát, pri ktorom sa vstup pretransformováva na výstup spracovaním sieťou uzlov komunikujúcich podobným spôsobom ako neuróny v mozgu človeka. Na rozdiel od deterministických algoritmov u neurónových sietí programátori neprogramujú algoritmy a konkrétne kroky ako spracovať vstupy, siete sa učia generovať požadovaný výstup trénovaním na vzorkách dát.


Podoba prekladača DeepL, kliknite pre zväčšenie (screenshot: DeepL)



DeepL sa trénoval na databáze vyhľadávača Linguee, ktorý prevádzkuje rovnaká spoločnosť a ktorý umožňuje vyhľadávať v databáze existujúcich kvalitných prekladov respektíve multijazykových dokumentov ako sú napríklad dokumenty Európskej únie. Konkrétne je natrénovaný na miliarde preložených viet.

Na dôkaz svojich tvrdení o kvalite predkladá DeepL skóre podľa metodiky BLEU, v ktorom poráža najlepšie aj výskumné algoritmy pri preklade z angličtiny do nemčiny a francúzštiny. Napríklad kým do nemčiny doteraz najlepší Google dosiahol skóre 28.4, DeepL skóre 31.1.

Okrem toho prezentuje ešte výsledky vlastného porovnávacieho prieskumu, keď sto preložených viet verejne dostupnými prekladačmi DeepL, Google Translate, Microsoft / Bing Translator a Facebook hodnotili profesionálni tlmočníci a najčastejšie za najlepší preklad vybrali preklad DeepL.


Výsledky hodnotenia kvality prekladačov tlmočníkmi, výber najkvalitnejšieho prekladu, kliknite pre zväčšenie (graf: DeepL)



DeepL vyhrával podľa týchto prieskumov najmä pri preklade z angličtiny do ostatných hlavných jazykov veľmi presvedčivo, pri preklade opačným smerom už náskok nebol tak výrazný.

DeepL zatiaľ podporuje sedem európskych jazykov a preklady medzi všetkými 42 dvojicami medzi nimi. Ide o angličtinu, nemčinu, francúzštinu, španielčinu, taliančinu, holandčinu a polštinu. Pripravuje podporu a aktuálne trénuje svoje siete aj pre ruštinu, japončinu a čínštinu.

Prekladač je možné nájsť na stránke deepl.com/translator.


      Zdieľaj na Twitteri



Najnovšie články:

Boeing úspešne letí k ISS, v noci by sa s ňou mal spojiť
Uvedený SSD pre PC so 176-vrstvovou flash a vysokým výkonom
Ministerstvo informatizácie odmieta zverejniť, aké tablety poskytne seniorom v 70-miliónovom projekte
Na hackerskej súťaži úspešne hackli Teslu Model 3
Qnap vyzýva na aktualizáciu NAS-ov, kvôli útoku ransomvéru
Boeing by mal v noci letieť na ISS
Markíza spustí novú stanicu 6. júna, RTVS vráti Trojku 10. júna
Na hackerskej súťaži hackli Windows 11 aj Ubuntu, unikli z virtualizácie
Windows 11 je vhodný pre široké nasadenie, sedem mesiacov po vydaní
Ďalšia sonda na Marse má nedostatok solárnej energie, postupne skončí


Diskusia:
                               
 

Mohli by skusit aj preklad medzi zenskym a muzskym myslenim, nech sa superpocitac trochu zapoti..
Odpovedať Známka: 8.3 Hodnotiť:
 

niekto si vcera nevrzol
Odpovedať Známka: 6.9 Hodnotiť:
 

Ani ja som si nevrzol.
Ani vcera.
A povedzme si uprimne. Ani mi nechyba. V podstate som rad.
Odpovedať Známka: 5.5 Hodnotiť:
 

tiez si vrznem kedy sa mi chce. posledne mesiace sa mi nechcelo.
Odpovedať Známka: 8.8 Hodnotiť:
 

Ja si musím vrznúť aj keď sa mi nechce
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

takto si zvrzať život ...
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

O to sa uz pokusali, ale vysledok bol pokazde "stack overflow"
Odpovedať Známka: 9.3 Hodnotiť:
 

Jasne. A ten trezor za trezorom s navodom na auto na vodu je prazdny.
Odpovedať Známka: -5.0 Hodnotiť:
 

kuten tak, ich bin slowakai
Odpovedať Známka: 6.7 Hodnotiť:
 

:D http://i64.tinypic.com/16ly3nt.jpg
Odpovedať Známka: -2.5 Hodnotiť:
 

"DeepL zatiaľ podporuje sedem európskych jazykov a preklady medzi všetkými 42 dvojicami medzi nimi. Ide o angličtinu, nemčinu, francúzštinu, španielčinu, taliančinu, holandčinu a polštinu."
Mam rad ked sa niekto hra na mudreho a potom z toho vyjde ako totalny idiot.
Odpovedať Známka: 2.0 Hodnotiť:
 

Mozno prave riesil odpoved na otazku na Život, Vesmír a vôbec, a nejak ho to domylilo...
Odpovedať Známka: 5.0 Hodnotiť:
 

odpoved je znama, vyratal ju Hlbina myslenia. To co treba riesit je samotna otazka.
Odpovedať Známka: 5.0 Hodnotiť:
 

gaytrudo ty yebo z lesa, nehraj sa tu na mudreho sopliak, prekladac nevie detekovat slovencinu a pletie si ju so spanielcinou. to iste plati aj pre toho somara pod tebou
Odpovedať Známka: -10.0 Hodnotiť:
 

Tu sa oplati zopakovat:
"Mam rad ked sa niekto hra na mudreho a potom z toho vyjde ako totalny idiot."
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

Skusali ste mu niekto vynadat? Alebo radsej neskusajte lebo stlaci tlacitko delete humans.
Odpovedať Známka: 0.0 Hodnotiť:
 

Chcete sa dobre a priekazne zasmiat? Zoberte lubovolny slovensky text, napr. rozpravku o cervenej ciapocke.

Lubovolne mnozstvo tohoto textu vlozte do translatora a prelozte zo Slovenciny do napr. Spanielstiny. Potom zo Spanielstiny to Rustiny. Potom z Rustiny do Anglictiny. Pokracujete kolko vas to bude bavit. Nakoniec vysledny text prelozte z5 do Slovenstiny.

Ubalte si jointa. Prijemne citanie vysledneho textu.
Odpovedať Známka: 6.0 Hodnotiť:
 

nemam jointa
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

Tak si daj krokodila
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

ty rad hulit krokodil ?? to musiet byt drahy spas
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

Joint od Lacoste
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

tak som plakal od smiechu aj bez jointa

http://dopice.sk/k8d
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

tak takto

https://pastebin.com/jw0nwuaS
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

slovencina - nemcina - taliancina - anglictina - slovencina

http://www.imgup.cz/image/LjMp
Odpovedať Známka: 3.3 Hodnotiť:
 

Mam z teba radost:

<cite>
"Most je čistá miestnosť, biela miestnosť, toaleta," povedal kapitán.
</cite>


<cite>
"Stará mama, babička, aké veľké uši máte dnes?

"Ja som ten najlepší," hovorí Robo.
</cite>
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

Ešte aj pivo som vylial mimo pohára :)
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

Šťastné brucho vráti príjemnú párty.
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

alebo som prekladal z čínštiny kartáčové a bezkartáčové motory, výsledok: motor nechce kefovať
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

vidno, ze uz aj google translator je oboznameny s nasim slavnym kapitanom :D

"Most je čistá miestnosť, biela miestnosť, toaleta," povedal kapitán.
Odpovedať Hodnotiť:
 

https://pastebin.com/yycLQfzh :)
Odpovedať Hodnotiť:
 

Naj hefty po prelozeni Bosorky od Elanu cez asi 10 - 12 jazykov:
"Má dobrú hnačku všade"
"Ste generátor Marlboro. Kto sa skrýva v skalách? Kamene. Kamene."
"Nestačí pre pivovar, priniesol som svoj život späť na tri vajcia"
"Nepomenované: Ach, bohužiaľ, je neskoro. Nepomenované: Ach, bohužiaľ, je neskoro. Hej, Bosso. Veľká hora."
https://pastebin.com/PMd8g2xz
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

Tato hra je pre deti znama od nepamati a a vola sa telefon. Hra sa tak, ze prve dieta nieco posuska druhemu, to tretiemu a tak dalej az to posledne povie vetu nahlas. Potom to prve prezradi, co vlastne povedalo. Ide o normalnu vlastnost jazyka a ziadnu chybu prekladaca. Ta zivi aj pravnikov, kedze kazdy z nich vie tu istu vetu interpretovat uplne odlisnym sposobom.
Odpovedať Známka: 6.0 Hodnotiť:
 

https://ibb.co/h43me5
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

chlapi... kto mi pomoze? potrebujem prelozit furu piesku z jednes strany na druhu, a ziadny z tych vyjebanych prekladacov mi to nevie prelozit
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

písek

sa sype
tak?

si najmy mravce
mravce ti to ponosá za mesac to máš na druhej strane.



Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

zavolaj fizlom, ze pod tym pieskom je bomba
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

To mu moc nepomoze, ti mu daju okolo toho iba pasku.
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

A čo ak tam zasypalo človeka?
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

tak pridajú ešte nápis "Nekŕmiť!"
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

Tak miesto cinu obkreslia kriedou.
Odpovedať Hodnotiť:
 

Ked to podas takto.. mohlo by to fungovat :D
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

Hint: Otočiť strany ale vedia.
Odpovedať Známka: 5.0 Hodnotiť:
 

napisal som novy den ..on to detekoval ze francuzko .divna inteligencia.
Odpovedať Známka: 3.3 Hodnotiť:
 

Funkovanie intelikencie je až po automaticgej detegcii.
Odpovedať Známka: 2.0 Hodnotiť:
 

Divna inteligencia pisat slovensky do prekladaca ktory podporuje "angličtinu, nemčinu, francúzštinu, španielčinu, taliančinu, holandčinu a polštinu."
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

Vie mi niekto potvrdit, ze Orange (VDSL) zacal blokovat port 80? Od nedele 12:00 neviem pripojit na ten port, ostatne su v poriadku. Konfig je 100% OK.
Odpovedať Známka: -6.7 Hodnotiť:
 

Na porte 80 bezi http protokol, to znamena ze ti nejde nacitat ziadna webova stranka? Alebo ze sa z vonku nedokazes pripojit na svoj server?
Odpovedať Hodnotiť:
 

Ahoj, samozrejme z vonku na moj domaci server. Uz boli vypadky, ale od vcera je to totalne ko. Teraz cakam od nich na odpoved.
Odpovedať Hodnotiť:
 

+neviem ci ste vedeli, ale cez lte siet filtruju udp porty, rychlost je minimalna okolo 0,1mbps. Skusal som to s vpn serverom doma, cez tcp vsetko bezi normalne.
Odpovedať Hodnotiť:
 

ani na upc sa uz nedostanes zvonka, nasrat idem do telekomu po skonceni viazanosti.
Odpovedať Hodnotiť:
 

Isiel by som aj ja, ale: teraz mam 80/8 u Orange. Takyto balik nema Telekom a na moju adresu ukazuje 20/nieco. &#128545;
Odpovedať Hodnotiť:
 

ja zatial orange nemam dostupny, vraj ma byt v LV v 01.2018, uvidime...
Odpovedať Hodnotiť:
 

A co takto si zaplatit staticku verejnu IP ktora nie je blokovana a nie "sockovat" na nejakej dynamickej IP, ktora aj tak na to nie je urcena?
Odpovedať Hodnotiť:
 

dyndns, doteraz nikdy nebol problem.
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

Múdrejší aj tak nie som. Ktoré skóre je lepšie, 28. apríla alebo 31. januára?
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

Ale veď v článku priekazne nie je zmienka, že je niektoré lepšie.
Odpovedať Známka: 6.0 Hodnotiť:
 

Múdrejší ustúpi, odstúpi, postúpi
Odpovedať Hodnotiť:
 

kapitan approved
Odpovedať Hodnotiť:
 

Redakcia je zakomplexovana, boji sa komentarov diskutujucich a maze ich :D tak si naserte, oddnes budem pouzivat adblock na vasej stranke a citat si clanky zadarmo :D ha-ha debilkovia
Odpovedať Známka: 1.4 Hodnotiť:
 

"od vcera
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

Admin si nevydrnkal cez vikend tak ma zly tyzden, nooo ved ho pochop.
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

dal som tam:
Va te faire foutre, putain de merde!
Odpovedať Hodnotiť:
 

Niektoré firmy sa za žiadnu cenu nechcú zmieriť s tým, že myšlienka o nejakom "automatickom prekladači" je od počiatku nezmysel. Sú to úplne zbytočne vynakladané peniaze do technológie, ktorá aj tak nikdy nebude spoľahlivo fungovať v prípade takých jazykov, ako je napríklad slovenčina. Dobrých klasických prekladateľov jednoducho stroj nahradiť nemôže.

Automatické prekladače robia zatiaľ akurát tak škodu napríklad v prekladateľských agentúrach. Je úplne svetový pocit, keď nájdete v prekladateľskej agentúre manažéra, ktorému niekto nasľuboval, že ak nasadí tzv. strojový preklad, získa kvalitné a neskutočne lacné preklady. Agentúra do takého systému sype kopec peňazí, no ľudí aj tak v konečnom dôsledku potrebuje, pretože strojový preklad je prakticky nepoužiteľný. Áno, je možno lacný, ale je aj k ničomu. Lenže kto to potom tomu spomínanému manažérovi vysvetlí?
Odpovedať Známka: 3.3 Hodnotiť:
 

pokial nevyslachtis alebo nedonesies z inej planety Babylonsku rybku, ine ti nezostava...
Odpovedať Hodnotiť:
 

sorry, zabudol som Tardis, este to je moznost.
Odpovedať Známka: 10.0 Hodnotiť:
 

A prečo by mala niekoho trápiť nejaká trápna prekladateľská firmička (asi slovenská?) s retardovaným manažérom?
Odpovedať Hodnotiť:
 

Nie je pravda... Casto robim weby,ktore maju jazykove mutacie a je potreba to prelozit do nemciny,alebo anglictiny...
Takto to tam okopirujem,vypluje nieco co je pouzitelne tak na 70% a ten zbytok manualne opravim.. Usetreny cas ako vsetko odznova pisat
Odpovedať Hodnotiť:
 

zdravim pan Kucik, ani stroje tazsie ako vzduch nemozu lietat, a vlak ked pojde viac ako 50kmh-1 tak podtlak ludi vnutri zabije
Odpovedať Hodnotiť:
 

Výborný prístup k práci. Hlavné je, že sa ušetril čas, čo tam po nejakej kvalite výsledku. Veď na web sa aj tak napíše, že nikto na nič nezodpovedá...

Ktovie, či by si takto postupoval aj vtedy, keby si mal firme zmluvne garantovať správnosť prekladu, ktorý takto vznikol. To by si zrazu potreboval viac času, viac peňazí atď. Zjavne ti vôbec neprekáža, že takto odvádzanou prácou môžeš nielenže pekne poškodiť svojho zákazníka, ale ešte aj oberáš druhých ľudí o prácu. Ale veď: prečo sa čudujem, bezohľadnosť je dnes tak moderná. Hlavne, aby si ty zarobil rýchlo a veľa (najlepšie rovno za troch ľudí), druhí môžu aj zdochnúť...
Odpovedať Známka: 5.0 Hodnotiť:
 

umelá inteligencia ?
guča hodnoverných spojení slov a ich prepojenie ne iné jazyky, to je všetko priatelia, nič viac.

"neurónová sieť"
je vymyslený nezmyselný pojem z histórie (mozog nepracuje v sieti neurónov na základe ich jedinečného prepojení v sieti - prepojenie je nahodilé a nemá súvis s myslením).

Keďže každý jazyk, má pevné pravidlá,
a každá veta svoj jasný náprotivok v inom jazyku.
Jedine presný efektívny a logicky správne naprogramovaný program.

Ale to by sa súdruhom najprv muselo chcieť lúštiť lingvistiku a vedieť naprogramovať logiku variability dynamických spojení.
Odpovedať Známka: 3.3 Hodnotiť:

Pridať komentár